首页 > 娱乐 > >《爱莲说》原文译文注解(爱莲说一句翻译移居原文)

《爱莲说》原文译文注解(爱莲说一句翻译移居原文)

时间:2022-09-21 14:40:19

《爱莲说》原文译文注解(爱莲说一句翻译移居原文)

爱莲说的译文 爱莲说译文 作者: 加入日期:060522 原文水陆草木之花,可爱者甚蕃晋陶渊明独爱菊自李唐来,世人甚爱牡丹予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植;爱莲说的翻译 爱莲说 宋周敦颐 水陆草木之花,可爱者甚蕃晋陶渊明独爱菊自李唐来,世人盛爱牡丹予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉予谓菊,花之隐逸者也牡丹。

爱莲说全文翻译 水里陆地上各种草木的花,值得喜爱的有很多晋朝的陶渊明只爱菊花自从唐朝以来,世上的人都喜爱牡丹我只爱莲花的从污泥里长出来却不被沾染,在清水里洗涤过但是并不显得妖艳,它中间贯通,外部笔直而不弯曲,不牵牵连连,不枝枝节节,香气散播到远处,更加清幽,笔直而洁净地立在那里,人们可以在远处观赏它,却不可以靠近玩弄它呀 我认为菊花是花中隐居的人牡丹,是花中富贵的花莲花,是花中的君子唉!爱菊花的人,陶渊明之后就很少有听闻了爱莲花的,像我一样的还有什么人呢?喜爱牡丹的人;爱莲说译文 译文: 水中陆地上的各种花草树木,可爱的很多晋朝的陶渊明惟独喜爱菊花自从唐代以来,世上的人们都很喜爱牡丹我惟独喜爱莲花,它从淤泥中成长出来,却不受污染。

爱莲说翻译100字左右

爱莲说的翻译 古代诗文名篇赏析 转 原文 水陆草木之花,可爱者甚蕃晋陶渊明独爱菊自李唐来,世人盛爱牡丹予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉予谓菊。

爱莲说翻译 水中和陆地上各种草树木的花,值得喜爱的很多东晋的陶渊明唯独喜爱菊花从李氏唐朝以来,世人很喜爱牡丹我唯独喜爱莲花因为它从淤泥里长出来却不被沾染,在清水里洗涤过,但是并不显得妖媚,它的茎中空外直,不缠生藤蔓,不旁出冗枝,香气传得很远,使人觉得越发清幽,笔挺而洁净地立在那里,可以在远处观赏,却不能靠近它玩弄啊 我认为菊,是花中的隐士牡丹,是花中富贵的花莲花,是花中的君子唉!对于菊花的喜爱,陶渊明之后就很少听说了对于莲花的喜爱,同我一样的还有谁呢?对于牡丹的喜爱。

爱莲说原文及翻译 爱莲说 水陆草木之花,可爱者甚蕃晋陶渊明独爱菊自李唐来,世人甚爱牡丹予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉 予谓菊,花之隐逸者也牡丹。

原文及翻译爱莲说 原文 译文对照水陆草木之花,可爱者甚蕃晋陶渊明独爱菊自李唐来,世人甚爱牡丹予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉予谓菊。

爱莲说 翻译 水中陆地上的各种花草树木,值得喜爱的花很多晋朝的陶渊明惟独喜爱菊花自从唐代以来,世上的人们大多喜爱牡丹唯独我只喜爱莲花从淤泥中生长出来,不沾染污秽在清水里洗涤,而不显妖媚花柄中间通达,外面是直的,不生蔓枝,不长枝节,不牵不连,香气离开越远就越显得幽香笔直地洁净地挺立在那里,只可以远远地观看它却不可以把玩它我认为菊花,是花中的隐士牡丹,是花中的富贵者莲花,是花中的君子唉!对于菊花的喜爱,自从陶渊明之后就很少听到了对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,当然是很多了百科里有很详细的解释,我就直接复制过来了。

相关文章

智能推荐