首页 > 娱乐 > >陈太丘与友期行翻译短20字(陈太丘与友期行朗读及翻译)

陈太丘与友期行翻译短20字(陈太丘与友期行朗读及翻译)

时间:2022-09-21 18:14:12

陈太丘与友期译文 原文 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至 元方时年七岁,门外戏客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去”友人便怒:“非人哉!与人期行;陈太丘与友期文言文的译文,要短谢谢! 陈太丘与朋友定好时间一同上路,约定在中午,过了中午那位朋友没有到,太丘就不再等候而走掉了等太丘走后那位朋友才到当时元方七岁,正在门外玩耍那位客人问元方:“你父亲在家吗?”元方回答说:“他等您好久不见您来,已经走掉了”那位朋友便愤愤不平地说:“真不是人哪!与别人约定好一同上路,丢下人家自个儿走了”元方说:“您和我父亲约定好在中午,到中午不来,便是不守信用当着儿子的面骂父亲,便是不懂礼仪” 那位朋友感到羞愧,从车上下来拉他表示好感,元方向门里走去。

陈太丘与友期行的翻译 陈太丘跟朋友相约同行,约定在正午碰面正午已过,朋友还没有到,陈太丘不再等候就离开了陈太丘离开后朋友才到元方当时只有七岁,正在门外嬉戏朋友就问元方:“你的父亲在吗?”元方答道:“我父亲等您很久,而您没到;陈太丘与友期翻译短一点 翻译:陈太丘和朋友相约而行`约在中午`过了中午`朋友还没来`太丘便走了`等太丘走后`那个人便来了`陈元方刚7岁`在门外玩`那人问元方:”你爸爸在吗?。

陈太丘与友期行原文翻译和字词翻译 至:到 去:离开 时年:那时 戏:嬉戏 尊君:对对方父亲的尊称 委:放弃抛弃 家君:家父 惭:惭愧 引:拉。

陈太丘与友期行期日中译文

陈太丘与友期翻译 编辑本段原文 陈太丘与友期行,期日中过中不至,太丘舍去,去后乃至 元方时年七岁,门外戏客问元方:“尊君在不fǒu?”答曰:“待君久不至,已去”友人便怒:“非人哉!。

陈太丘与友期行期日的翻译 陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了太丘走后,那人才来太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩 那人便问元方:“你爸爸在家吗?。

文言文陈太丘与友期行的翻译 陈太丘和朋友相约同行,约定的时间是中午,友人过了中午还不来,太丘就走了,走后友人才来元方那时才七岁,在门外玩友人问元方:“你爸爸在吗?”元方说:“等你很久还不来,已经走了”友人便生气了:“不是人!说好和别人一块走,却把别人丢下,自己走了”元方说:“你和我爸爸,约定的时间是中午,你过了中午不来,就是没信用你对着我骂我爸爸,就是没礼貌”友人惭愧了,下车拉元方。

陈太丘与友期翻译 陈太丘:即陈寔shí字仲弓,东汉颍川许现在河南许昌人,做过太丘县令太丘,县名 元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子 期行:相约而行期,约会,约定时间行,出行 期日中:约定的时间是正午日中。

相关文章

智能推荐